Súper inspirado para ver cómo los traductores senior extranjeros optimizan sus clientes de LinkedIn, descubrí cuántos truenos pisé
Hay algo que decir en el círculo
Hace mucho tiempo sugerí que usamos LinkedIn para buscar recursos, buscando clientes.
- Foto de archivo
- Foto de fondo
- Título.
- Resumen.(+Palabras clave.)
- Creación de contenido
¿Te atrae la atención? Probablemente no. Las fotos son lo suficientemente viejas como para parecerse a mí (puede que no lo sepas, pero siguen siendo importantes). Esto es importante. Mis brazos cruzados en frente, lo que no está permitido, y mi postura es un poco demasiado90El estilo de avatar de negocio de la época Todo el título es aburrido y fácil de omitir.
Recientemente (¿se parece a ti ahora?) Buena calidad (puede estar en el teléfono, pero es bueno, buena luz, no pixelado?) De cerca(Necesitamos ver tus ojos para construir conexiones entre las personas) No te cubras la cara(Sí, las fotos de algunas personas se cubren la cara. No hagas eso.) Su instantánea--No es sólo tu cara, es tu personalidad!¿Transmite su marca personal? Eres una persona abierta y amigable, pero ¿te ves seria en tu página?
Debe ser llamativo (pero no sea demasiado molesto). Debe contribuir a su historia (¿la gente tiene la atmósfera correcta?). Elija uno que represente el trabajo que ha hecho oLa industria en la que estásFoto (por ejemplo, si traduce texto de energía sostenible, puede reemplazar la Torre de Babel con algo de la industria de la energía sostenible). Esto significa que usted presta atención a los detalles. Como debería hacer un buen traductor.
Who are you? Introduce yourself briefly. ¿Qué estás haciendo? Por ejemplo:"Traduzpo la comunicación orientada a perspectivas del francés al inglés para las empresas emergentes que entran en el mercado del Reino Unido." ¿Por qué haces esto?Cuéntame sobre tu pasión y muestra tus valores aquí. Mantenlo concentrado. Evite cualquier bloque largo de texto. ¿Para quién? Escribe esta frase para conseguir que tu público objetivo"¡Eh, ese soy yo!"。 ¿Cómo lo haces?No hay lenguaje coloquial, fácil de entender, de interés. El llamado interés primero es no anotar toda la logística y las funciones de su servicio. Escribe los beneficios (sí, sé que es uno.)"¿Cómo está?"pero las personas son aún más propensas a sentirse atraídas por los beneficios. Un poco sobre ti: Una palabra sobre asuntos personales. CTA。 Llame a sus lectores para que tomen medidas. Diles que te sigan, que se pongan en contacto contigo o que visiten el sitio web (dale una buena razón). Información de contacto。 Deje su correo electrónico aquí para que pueda encontrarlo fácilmente.
Quejas sobre clientes Publicaciones para otros traductores Un post dedicado a traductores llenos de lenguaje obediente.
Dar a los demás una idea que pueda ayudarles a mejorar Déles consejos procesables que puedan implementar directamente. hacerles reír Darles datos útiles
La ruta de traducción del círculo
El traductor está aquí para empezar
Ir a "Descubrimiento" - "Echa un vistazo" navegar "Amigos están viendo"